Организиране на процеса на работа в офиса на преводача

Организиране на процеса на работа в офиса на преводача

За кого е предназначен този дистанционен курс: за хора, които желаят да се занимават с езикови преводи.

Курсът не е нужно да се взема изцяло – може да се преминат само онези части, към които вие проявявате интерес.

Предварителни изисквания за провеждане на курса:

– начална компютърна грамотност
– компютър със озвучаване (тонколонки или слушалки) и микрофон
– достъп до интернет
– Microsoft Office 2000 или по-нова
– да знаете поне един чужд език (или да сте в процес на научаването му на достатъчно добро ниво)

 

Можете да се свържете с мен чрез формата за контакти.

 

Конспект (съдържание на курса):

I. Компютърът в помощ на преводача: CAT (computer-aided translation)

1. Основи на WF Classic

2. Използване на WF за напреднали

3. Използване на WF за превод на XLS и PPT файлове


II. Организация на работа

4. Организация на работа при превод

5. Записване на документите (дървовидна структура на директориите)

6. Последователност на работа

7. Необходим допълнителен софтуер за компютъра

8. Необходим хардуер за компютъра

9. Интернет връзка – проблеми и решения

 

III. Организация на преводачеството като бизнес

10. Отношения с клиентите

11. Работа с повече преводачи в екип

12. Следене на възложените преводи, направените плащания и баланс приход/разход (готови шаблони за работа)

13. Членуване в различни организации и сайтове за преводачи

14. Измами в преводаческия бизнес

15. Блог (или собствен сайт)

16. Примерни текстове при кореспонденция